Омар Хайям | рубаи стихи афоризмы великого поэта | читать
рубаи про подлость омара хайяма, стихи о подлости четверостишья омара хайяма, афоризмы омара хайяма лучшие, стихотворения про друзей врагов хайяма сборник. |
НА ГЛАВНУЮ рубаи 110 рубаи 120 рубаи 130 рубаи 140 рубаи 150 рубаи 160 рубаи 170 рубаи 180 рубаи 190 рубаи 200 (перевод Державина) СОДЕРЖАНИЕ рубаи 100 рубаи 200 рубаи 300 рубаи 400 рубаи 453 рубаи (переводы Плисецкого) 1 2 3 4 5 рубаи (переводы Румера и ...) 1 2 3 4 5 рубаи (переводы Державина) 1 2 3 4 5 |
[der-0101] С людьми ты тайной не делись своей, Ведь ты не знаешь, кто из них подлей. Как сам ты поступаешь с Божьей тварью, Того же жди себе и от людей. [der-0102] Где вы, друзья, враги, где пери, дивы? Где грусть и радость прошлого? -- Ушли вы. Так радуйтесь тому, что нам дано, Пройдет оно, чем мы сегодня живы. [der-0103] Из кожи, мышц, костей и жил дана Творцом основа нам. Не преступай порог судьбы. Что ищет нас, неизвестно там. Не отступай, пусть будет твой противоборец сам Рустам. Ни перед кем не будь в долгу, хотя бы в долг давал Хатам. [Х-007] [der-0104] Достав вина два мана, не жалей, -- Сам пей и вдоволь угощай друзей. Ведь не нуждается создатель мира В твоих усах и в бороде моей. [der-0105] Я небосводом брошен на чужбину, Что дал сперва, он отнял половину. И я из края в край на склоне лет Влачу, как цепи, горькую судьбину. [der-0106] Моей скорби кровавый ручей сотню башен бы снес, Десять тысяч строений подмыл бы поток моих слез. Не ресницы на веках моих -- желоба дождевые, Коль ресницы сомкну -- от потопа бежать бы пришлось. [der-0107] Никому не могу мою тайну открыть, И ни с кем не могу я о ней говорить. Я в таком состоянье, что суть моей тайны Никогда, никому не могу разъяснить. [der-0108] Отрекусь от поста и пещер в этом мире земном, Пусть я волосом бел, буду вечно дружить я с вином. В чаше жизни моей семь десятков исполнилось весен, Если мне не теперь пировать, то когда же потом? [der-0109] Когда последний день придет ко мне И в прахе я почию, в вечном сне, Кирпич мне в изголовье положите, Чью глину замесите на вине.
[der-0110]
Я на чужбине сердцем изнываю, Бреду без цели, горестно взываю. Мне счастья жизнь не принесла, прошла... И где застигнет смерть меня -- не знаю.
|