СТИХИ мудрого поэта ОМАРА ХАЙЯМА. Лучшие переводы рубаи о жизни, афоризмы о любви, о смысле, о боге, стихи о вине, о женщинах. Читать бесплатно. Мудрый Омар Хайям ждёт тебя! Наливай!!!
Омар Хайям рубаи стихи афоризмы великого поэта поэзия четверостишья омара хайяма,
 мысли хайяма лучшие,
стихотворения прочитать хайяма сборник.

НА ГЛАВНУЮ


 рубаи  210

 рубаи  220

 рубаи  230

 рубаи  240

рубаи  250

рубаи  260

рубаи  270

рубаи  280

рубаи  290

 рубаи  300







СОДЕРЖАНИЕ

 рубаи  100

 рубаи  200

 рубаи  300

 рубаи  400

рубаи  453


рубаи  (переводы  Плисецкого)

   1        2        3        4        5  


рубаи  (переводы Румера и ...)

   1        2        3        4        5  


рубаи  (переводы Державина)

   1        2        3        4        5  



     221

     Пей вино! В нем источник бессмертья и света,
     В нем - цветенье весны и минувшие лета.
     Будь мгновение счастлив средь цветов и друзей,
     Ибо жизнь заключилась в мгновение это.

     222

     Будь жизнь тебе хоть в триста лет дана
     Но все равно она обречена,
     Будь ты халиф или базарный нищий,
     В конечном счете - всем одна цена.

     223

     Я - школяр в этом лучшем из лучших миров.
     Труд мой тяжек: учитель уж больно суров!
     До седин я у жизни хожу в подмастерьях,
     Все еще не зачислен в разряд мастеров...

     224

     И пылинка - живою частицей была.
     Черным локоном, длинной ресницей была.
     Пыль с лица вытирай осторожно и нежно:
     Пыль, возможно, Зухрой яснолицей была!

     225

     Я однажды кувшин говорящий купил.
     "Был я шахом! - кувшин безутешно вопил. -
     Стал я прахом. Гончар меня вызвал из праха
     Сделал бывшего шаха утехой кутил".

     226

     Этот старый кувшин на столе бедняка
     Был всесильным везиром в былые века.
     Эта чаша, которую держит рука, -
     Грудь умершей красавицы или щека...

     227

     Был ли в самом начале у мира исток?
     Вот загадка, которую задал нам бог,
     Мудрецы толковали о ней, как хотели, -
     Ни один разгадать ее толком не смог.

     228

     Месяца месяцами сменялись до нас,
     Мудрецы мудрецами сменялись до нас.
     Эти мертвые камни у нас под ногами
     Прежде были зрачками пленительных глаз.

     229

     Лучше впасть в нищету, голодать или красть,
     Чем в число блюдолизов презренных попасть.
     Лучше кости глодать, чем прельститься сластями
     За столом у мерзавцев, имеющих власть.

     230

     Если труженик, в поте лица своего
     Добывающий хлеб, не стяжал ничего -
     Почему он ничтожеству кланяться должен
     Или даже тому, кто не хуже его?