НА ГЛАВНУЮ СОДЕРЖАНИЕ: ОМАР ХАЙЯМ изречения 1 ОМАР ХАЙЯМ изречения 2 ОМАР ХАЙЯМ изречения 3 ОМАР ХАЙЯМ изречения 4 ОМАР ХАЙЯМ изречения 5 ОМАР ХАЙЯМ изречения 6 ОМАР ХАЙЯМ изречения 7 ОМАР ХАЙЯМ изречения 8 ОМАР ХАЙЯМ изречения 9 ОМАР ХАЙЯМ изречения 10 ОМАР ХАЙЯМ изречения 11 ОМАР ХАЙЯМ изречения 12 ОМАР ХАЙЯМ изречения 13 ОМАР ХАЙЯМ изречения 14 ОМАР ХАЙЯМ изречения 15 ОМАР ХАЙЯМ изречения 16 ОМАР ХАЙЯМ изречения 17 ОМАР ХАЙЯМ изречения 18 ОМАР ХАЙЯМ изречения 19 ОМАР ХАЙЯМ изречения 20 ОМАР ХАЙЯМ ПРО: ОМАР ХАЙЯМ про жизнь ОМАР ХАЙЯМ про любовь ОМАР ХАЙЯМ про вино ОМАР ХАЙЯМ о счастье ОМАР ХАЙЯМ про мир ОМАР ХАЙЯМ про людей ОМАР ХАЙЯМ про бога ОМАР ХАЙЯМ про смысл ОМАР ХАЙЯМ мудрости ОМАР ХАЙЯМ рубаи 100 ОМАР ХАЙЯМ рубаи 200 ОМАР ХАЙЯМ рубаи 300 ОМАР ХАЙЯМ рубаи 400 ОМАР ХАЙЯМ рубаи 500 ОМАР ХАЙЯМ стихи 600 ОМАР ХАЙЯМ стихи 700 ОМАР ХАЙЯМ стихи 800 ОМАР ХАЙЯМ стихи 900 ОМАР ХАЙЯМ стихи 1000 ОМАР ХАЙЯМ и любовь ОМАР ХАЙЯМ и власть ОМАР ХАЙЯМ и дураки ОМАР ХАЙЯМ и ад рай стихи стихи стихи стихи стихи стихи ОМАР ХАЙЯМ читать 1 ОМАР ХАЙЯМ читать 2 ОМАР ХАЙЯМ читать 3 ОМАР ХАЙЯМ читать 4 ОМАР ХАЙЯМ афоризмы 5 ОМАР ХАЙЯМ читать 6 ОМАР ХАЙЯМ читать 7 ОМАР ХАЙЯМ читать 8 ХАЙЯМ высказывания 9 |
Омар Хайям изречения. Подборка изречений Омара ХайямаИзречения мудреца Омара Хайяма: читайте 30 изречений о жизни и любви в стихах 701 Ax, что душа знавала, была одна беда. Вино моим бывало, а радость — никогда. Такого, как желалось, ни часу не досталось, А молодость увяла, прошли мои года. 702 Огонь и ветр, вода и прах — из них мы встали все, И станем ими в Судный день, забыв печали все... Что плоть постылую жалеть? Ее топтали все, А души нам спасет творец. И то едва ли все! 703 Зачем прельщаешься обителью в мирах, Где жизнь твоя рассыпавшийся прах? Ты ветра брат, а зажигаешь свечи И строишь кровлю на семи ветрах. 704 Целовать твою ножку, о веселья царица, Много слаще, чем губы полусонной девицы! День-деньской я капризам всем твоим потакаю, Чтобы звездной ночью мне с любимой слиться. 705 Коль умен ты, не стань у корысти слугой — никогда, Не склоняйся пред жадностью мудрой главой — никогда, Будь бушующим пламенем, медленной влагой, Но не прахом, что ветер развеет любой, — никогда. 706 Хочешь тронуть розу — рук иссечь не бойся, Хочешь пить — с похмелья хворым слечь не бойся, А любви прекрасной, трепетной и страстной Хочешь — понапрасну сердце сжечь не бойся. 707 Душегуб и меня почитал душегубом. Как проникся он сим заблужденьем сугубым? Он не то чтоб прилгнул, он в свой дух заглянул И увидел — себя! — в этом зеркале грубом. 708 Мудрец, султан иль ринд — творцу любой известен. Он душу зрит и мысль, твой торг с судьбой известен. И если свой народ ты гнусной ложью грабишь, Как лгать посмеешь там, где твой разбой известен?! 709 Тому, кто ощутил, что жизнь сгорела вся, Не стыдно ль строить дом, тяжелый груз неся? Мы убедились в том, что жизнь — всего лишь ветер, Тот в горе будет, кто на ветер оперся. 710 Дел людских постигая безумную суть, Сам средь прочих глупцом и безумцем не будь. Мудрецы наслаждением лечат тревоги... В упоении грез грешный мир позабудь! 711 Разве суетность мира тебе не смешна? Что нам битый кувшин, если чаша полна?! В сердце зелье тоски, исцеленье — в бутыли. Горе тем, кто ее не осушит до дна! 712 Если сана святого ты мечтаешь достичь, Постарайся гордыню на время сломить. Не тревожься о пище, не думай о смерти, Будет время того и другого вкусить. 713 Будь всесилен, как маг, проживи сотни лет, — В темной бездне веков не увидят твой свет. Лишь в легендах порой наши судьбы мерцают. Стань же искрою счастья средь этих легенд! 714 Никому не познать судеб вещий закон, Для земных мудрецов стал загадкою он. Так не трать жалких сил на его постиженье, Счастье в кубках ищи... О, как сладок их звон! 715 Думал, казий и муфтий мне смогут помочь Верный путь обрести, скорби дух превозмочь, Но, пожив, убедился, что эти всезнайки Знают, друг мой, как я, так же мало точь-в-точь. 716 Отвечало сердце, спрошено о рае: Мол, ищу ответа у мудрейших зря я, Хоть на целом свете верят в бредни эти, Над собой насмешки чьи-то повторяя. 717 Ты славил розу, лил рубин — и цену их узнал, А был бы скаред — только тлен хлопот своих узнал. Все тайны розы и вина известны лишь тому, Кто алой влаги волшебство средь бед земных узнал. 718 Пейте смело, друзья! В час веселых утех Усладят нас свирель, гимны зелью и смех, Что ж до Судного дня, он, похоже, не завтра. Может быть, позабудут наш маленький грех?.. 719 Что, несчастный, ты хочешь от этих ослов? Ты им мудрость несешь — отметают без слов. Раз в году ключевою водой не напоят, В день сто раз опозорят — вот весь твой улов... 720 Будь мудр и жалкий путь глупца себе не выбирай. Коль щедр друг, в друзья скупца себе не выбирай. Сердца людей открыты тем, кто помыслами чист. Дари всем благо, но льстеца себе не выбирай. 721 И цветы луговые увянут, увы, И сады неземные обманут, увы. Веселись, всё равно твое имя забудут На земле. И меня не помянут, увы. 722 Кудри милой от мускуса ночи темней, А рубин ее губ всех дороже камней... Я однажды сравнил ее стан с кипарисом, Возгордился теперь кипарис до корней! 723 Виночерпий, очнись! Черных ночи знамен Нет над нами давно, ты ж — и утром хмелен! Глаз бездумных нарциссы открой поскорее, Кликни магов вина, пусть спешат на наш стон! 724 Сколько небо с землей будут существовать, Столько злак полевой будет существовать. Сколько времени будут кружиться светила, Столько рок мировой будет торжествовать: 725 Веселись, чтоб потом о судьбе не грустить, Рок легко оборвет твою тонкую нить... Пей вино и забудь о превратностях мира, Пусть тревожится тот, кому вечно в нем жить. 726 Коль нечестивец чтит Коран, какой тут пользы ждать? Весь аскетизм его — обман. Какой тут пользы ждать? Пускай рядится он в тряпье — святым ему не быть. Он проклят богом мусульман. Какой тут пользы ждать? 727 «Мы из глины, — сказали мне губы кувшина, — Но и в нас билась кровь цветом ярче рубина... Твой черед впереди. Участь смертных едина. Всё, что живо сейчас, завтра — пепел и глина». 728 Завесу над судьбой никто не смог поднять, Каков наш рок собой, никто не смог понять. О том наш род слепой настроил тьму догадок, А тьма — она есть тьма, тьмой мрака не пронять. 729 С приходом сияния нового дня Днем меньше осталось у вас и меня. Ах, дни озоруют и век наш воруют При свете ярчайшего в мире огня. 730 Небо, может быть, к нам подобреет, даст бог, Несговорчивый, станет сговорчивым рок, Но, увы, не воскреснут друзья дорогие. Жизнь прошла — кто же вспять повернет нам поток? ![]() * 701. «Ах, что душа знавала, была одна беда...» Перевод А. Щербакова 702. «Огонь, и ветр, вода и прах...» Перевод Б. Голубева 703. «Зачем прельщаешься обителью в мирах...» Перевод Н. Кононова 704. «Целовать твою ножку, о веселья царица...» Перевод Б. Голубева 705. «Коль умен ты, не стань у корысти слугой...» Перевод И. Кононова 706. «Хочешь тронуть розу — рук иссечь не бойся...» Перевод А. Щербакова 707. «Душегуб и меня почитал душегубом...» Перевод А. Щербакова 708. «Мудрец, султан иль ринд — творцу любой известен...» Перевод Б. Голубева 709. «Тому, кто ощутил, что жизнь сгорела вся...» Перевод С. Ботвинника 710. «Дел людских постигая безумную суть...» Перевод Б. Голубева 711. «Разве суетность мира тебе не смешна?..» Перевод Б. Голубева 712. «Если сана святого ты мечтаешь достичь...» Перевод Н. Кононова 713. «Будь всесилен, как маг, проживи сотни лет...» Перевод Б. Голубева 714. «Никому не познать судеб вещий закон...» Перевод Б. Голубева 715. «Думал, казий и муфтий мне смогут помочь...» Перевод А. Кушнера 716. «Отвечало сердце, спрошено о рае...» Перевод А. Щербакова 717. «Ты славил розу, пил рубин — и цену их узнал...» Перевод Б. Голубева 718. «Пейте смело, друзья! В час веселых утех...» Перевод Б. Голубева 719. «Что, несчастный, ты хочешь от этих ослов?..» Перевод Н. Кононова 720. «Будь мудр, и жалкий путь глупца...» Перевод Б. Голубева 721. «И цветы луговые увянут, увы..» Перевод А. Кушнера 722. «Кудри милой от мускуса ночи темней...» Перевод Б. Голубева 723. «Виночерпий, очнись! Черных ночи знамен...» Перевод Б. Голубева 724. «Сколько небо с землей будут существовать...» Перевод А. Кушнера 725. «Веселись, чтоб потом о судьбе не грустить...» Перевод Б. Голубева 726. «Коль нечестивец чтит Коран...» Перевод Б. Голубева. 727. «Мы из глины, — сказали мне губы кувшина...» Перевод Б. Голубева 728. «Завесу над судьбой никто не смог поднять...» Перевод А. Щербакова 729. «С приходом сияния нового дня...» Перевод А. Щербакова 730. «Небо, может быть, к нам подобреет...» Перевод А. Кушнера ............................................................... ОМАР ХАЙЯМ изречения мудреца |
|